Une tempête. d'après la Tempête de Shakespeare – Adaptation pour un théâtre nègre. POSTCOLONIAL LITERATURE, Aimé CÉSAIRE.

Une tempête. d'après la Tempête de Shakespeare – Adaptation pour un théâtre nègre

Paris: Éditions du Seuil, 1969. First Edition. First Impression. Octavo (18cm); original printed card wrappers; [12],13-91,[5]pp. Ownership signature of Puerto Rican editor, translator, and literary critic Roberto Marquez on front endpaper. Light wear to extremities, a hint of sunning to spine, with some faint finger-soil to wrappers; contents fresh; Very Good+ or better.

A well-preserved copy of the French Martinican author's adaptation of Shakespeare's The Tempest. Told from a postcolonial perspective, Une tempête paints Prospero as a white slavemaster, Caliban as the enslaved former ruler of the island, and Ariel as a mulatto slave and fairy who is eventually freed by Prospero, who in a departure from Shakespeare's version, retains control of the island. A significant postcolonial text, widely reprinted, and uncommon in the first edition. cf.BLOCKSON 7791; GOSLINGA (Caribbean Literature: A Bibliography) 3318.

Price: $750.00

Go Back